A Itália e a culinária de fim de ano
Por Tiago Dallapiccola.
Há pratos que representam a tradição de Natal e Ano Novo na mesa. Especialmente no Natal, os pratos e tradições são variados em toda a Península. E também há regras precisas sobre o que comer: na noite do dia 24, é aconselhável preparar um jantar simples, geralmente baseado em peixe, enquanto no Natal você pode dar vazão à fome e exagerar na carne.
Cada região, no entanto, tem seu próprio prato mais consumido. Agnolini e capeletti no caldo são encontrados tanto lá como por aqui. Na mesa de Ano Novo recomenda-se os alimentos que trazem sorte e riqueza, já que um dos desejos mais comuns é que o ano que se inicia seja melhor, mais rico e mais feliz do que o recém-terminado.
Então evite caranguejos, lagostas e camarões: eles caminham para trás e são um símbolo do que está estático. Evite também patos, faisões, frango e aves em geral: eles voam e podem levar para longe sua sorte! E vocês, no que acreditam?
**L’Italia e la cucina di fine anno **Ci sono dei piatti che rappresentano la tradizione di Natale e capodanno a tavola. Soprattutto a Natale, sono diversissimi i piatti e tradizioni lungo tutta la Penisola. E ci sono anche regole precise per quanto riguarda il che cosa mangiare: il 24 sera è opportuno preparare una cena di “magro”, solitamente a base di pesce, mentre a Natale si può dare libero sfogo alla fantasia (e via libera anche alla carne).
Ogni regione, però, ha un suo piatto tipico più consumato. Tortellini e cappeletti in brodo sono trovati sia lassù che qua giù. Nella tavola di Capodanno si consigliano i cibi che portano fortuna e ricchezza giacché uno dei desideri più ricorrenti è che l’anno che inizia sia migliore, più ricco e più felice di quello che sta per finire.
Vanno così evitati granchi, aragoste e gamberi: camminando all’indietro sono simbolo di arresto. Sconsigliati dagli scaramantici anche le anatre, i fagiani e i volatili in genere: con loro la fortuna potrebbe volar via! E voi, a cosa credete?